Mengenal Perbedaan “号” dan “日” dalam Bahasa Mandarin
Dalam kehidupan sehari-hari, terutama saat membaca tanggal atau kalender, tent akan menemui dua karakter Bahasa Mandarin yang mirip dalam fungsi: “号” (hào) dan “日” (rì). Keduanya dapat diterjemahkan sebagai “tanggal” dalam bahasa Indonesia, tetapi penggunaannya berbeda tergantung pada konteks, yaitu apakah itu percakapan lisan atau tulisan formal.
1. “号” (hào) – Digunakan dalam Percakapan Lisan
Karakter “号” umumnya digunakan ketika menyebutkan tanggal secara lisan. Ini adalah bentuk yang lebih santai dan alami dalam komunikasi sehari-hari.
Contoh:
1.
今天是5月20号。
(Jīntiān shì 5 yuè 20 hào.)
Hari ini tanggal 20 Mei.
2.
我的生日是12月3号。
(Wǒ de shēngrì shì 12 yuè 3 hào.)
Ulang tahunku tanggal 3 Desember.
Catatan: Dalam percakapan, penutur asli hampir selalu menggunakan “号”, bukan “日”.
2. “日” (rì) – Digunakan dalam Tulisan Formal
Karakter “日” berarti “hari” atau “tanggal”, dan biasanya muncul dalam dokumen resmi, surat, berita, atau teks tertulis. Ini adalah bentuk standar dalam penulisan formal.
Contoh:
活动日期:2026年6月15日
(Huódòng rìqī: 2026 nián 6 yuè 15 rì)
Tanggal acara: 15 Juni 2026
今日新闻(Jīnrì xīnwén) → “Berita hari ini”
(Di sini, “日” digunakan karena bersifat informatif dan formal)
Memahami perbedaan ini tidak hanya membantu dalam berkomunikasi dengan lebih alami, tetapi juga menunjukkan kepekaan terhadap nuansa linguistik dalam bahasa Mandarin, di mana keterampilan penting bagi calon pendidik bahasa Mandarin.